1、译文:

孟子见梁襄王原文及译文

孟子谒见梁襄王,出来以后,告知旁人说:“远远望去,不像个国君的样子;走近他,也看不到使人敬畏的表示。他突然问我:‘天下要怎样能力安宁?’我答复说:‘统一才会安宁。’他又问:‘谁能统一天下呢?’我答复:‘不爱好杀人的国君,就能统一天下。’他又问:‘那有谁来跟从他呢?’我答复说:‘天下的人没有谁不跟从他。大王理解禾苗的情形吗?七八月间(夏历五六月间)长时光天旱,禾苗枯萎了。只要天上黑油油地涌起乌云,哗啦啦地下起大雨,禾苗便又蓬勃生长起来了。国君如果能这样,又有谁能反抗得他了呢?如今各国的君主,却没有一个不是爱好杀人的。如果有一位不爱好杀人的国君,那么天下的老百姓都会伸长脖子仰望着他了!果真这样的话,百姓们归随他,就好像水向下奔流一样,浩浩荡荡,有谁能阻拦得住呢?’”

2、《孟子见梁襄王》原文:

孟子见梁襄王。出,语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。卒然问曰:‘天下恶乎定?’吾对曰:‘定于一。’‘孰能一之?’对曰:‘不嗜杀人者能一之。’‘熟能与之?’对曰:‘天下莫不与也。王知夫苗乎?七八月之间旱,则苗槁矣。天油然作云,沛然下雨,则苗浡然兴之矣。其如是,熟能御之?今夫天下之人牧,未有不嗜杀人者也。如有不嗜杀人者,则天下之民皆引领而望之矣!诚如是也,民归之,由水之就下,沛然谁能御之?’”

声明:
本站部分内容转载于互联网,转载文章是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请与本网联系(runpll@foxmail.com),我们将及时更正、删除,谢谢。