如何翻译英语财经新闻标题

如果单纯翻译“财经新闻”,可以用 Financial and EconomicNews。如果要把“标题”也带出来,可以翻译为 the heading (或 title / header / head line) of financial and economic news 。

求翻译-望准确的翻译 一则财经新闻

英国私营机构的薪酬奖励在三个月跃升至明年一月,在英格兰银行作为中央银行发展的梳理,旨在抵御通货膨胀的恶性循环。

或译为:

在英国的支付奖私营企业跳自一月份以来的三个月,这个发展在英格兰银行运动和央行试图防止螺旋式通胀。

“大新闻”的英语怎么说?如果有法德俄西更好。

英语:Big news"

法语:"Nouvelle"

德语:"Große neuigkeiten"

俄语:"большой новости"

西班牙:"La gran noticia"

综合频道,财经频道,体育频道用法语怎么说

chaîne synthétique 综合频道

chaîne financier et économique 财经频道

chaîne sportif 体育频道

财务、财政、金融学在法语中应该分别怎么说

comptabilité fiscalité finance

我在法国读的商校,第一个可以说是会计,不过第二个其实既包括财政预算,也包括收入再分配(也就是税收政策),是政府的行为政策,如果是指政策我觉得Politique fiscale比较合适,如果直接是指财政部门,法国的财政部叫Ministère de l'Economie, des Finances et de l'Industrie.。第三个确实是金融没有问题

声明:
本站部分内容转载于互联网,转载文章是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请与本网联系(runpll@foxmail.com),我们将及时更正、删除,谢谢。